現(xiàn)在,配備翻譯的公共職業(yè)介紹所“Hello Work”約有2成,在九州地區(qū)總計3處“Hello Work”僅能夠?qū)?yīng)中文等3種語言。厚生勞動省通過集約翻譯功能,致力于使訪問各地“Hello Work”的外國人能夠順利在希望的職種就業(yè)。
據(jù)日本媒體報道,厚生勞動省稱,現(xiàn)在外國人集中居住地域的個別“Hello Work”配置了翻譯。在九州,福岡、大分兩縣內(nèi)的3處“Hello Work”僅能夠?qū)?yīng)中文、英文、韓語3種語言。翻譯人員也只是每周工作1-2次。當(dāng)前,在日本生活的外國人在全國范圍內(nèi)增加,出身地也呈現(xiàn)多國籍化。在此形勢下,近年來,日本為外國人就業(yè)提供充分支持變得困難。
將新設(shè)的呼叫中心,在“Hello Work”開始辦公的平日上午8點半至下午5點15分運轉(zhuǎn)。外國人來到“Hello Work”時,負(fù)責(zé)人給呼叫中心打電話,就可以通過電話翻譯對應(yīng)外國人職業(yè)介紹和就業(yè)咨詢。計劃在呼叫中心安排15名翻譯專職工作。
關(guān)于對應(yīng)語言,厚生勞動省將使全國任一一處的“Hello Work”不僅能夠?qū)?yīng)英文、中文、越南語等語言,也將新追加印度尼西亞語、泰語、尼泊爾語。在過去5年間,九州的尼泊爾人勞動者激增至原來的10倍。根據(jù)這一實際情況,厚生勞動省制定了此項方針。在來年前將持續(xù)運用,將根據(jù)利用狀況商討今后的對應(yīng)措施。
厚生勞動省外國人雇傭?qū)Σ哒n表示:“國內(nèi)的雇傭形勢改善,現(xiàn)在正是發(fā)揮外國勞動者力量的時機(jī)。我們想完善環(huán)境,使不擅長日語的外國人也能夠安心尋找工作。”